RIDER HASSY☆HAPPY LIFE

2015年より8ヶ月間、先に渡米していた旦那様とアメリカ暮しを経験し帰国。新たなステップを目指しながら日々の生活を楽しんでいる、主婦ライダー兼未来のベーカリーオーナー(野望)の徒然なる日常をお届け致します。

アメリカ便り「チョコレート工場見学!」〜Report from America "the Tour of Chocolate Factory"〜

Last Wednesday and Saturday, I went to Fremont to join the tour of Theo chocolate factory :)

先週水曜日と土曜日には、テオのチョコレート工場見学に参加しにフリーモントまで行ってきました(*^^*)


At the first time, I went to there alone on a whim so I had had no plan in the day.
Actually I had wanted to join the tour for a long time, but I could not make a opportunity to go to there because I was not good at English ( now also, but I have been improving it,) that's why I had been little afraid of calling about it or booking it on the website.
Nevertheless, when I talked about the tour with my new friend, I had become to want absolutely to go there.

一度目は、その日暇だったので思い付きで行ってみることに。
実は長い間そのツアーに行ってみたかったのですが、英語を苦手に思っていた私は電話で伺ってみたりネットで予約を取ったりするのを怖がって、なかなか行く機会を作ることが出来ませんでした。
それでも、最近知り合った子とツアーの話をした時にまた、是非とも行きたい!と思うようになり。


The time had come!

とうとう、その時が来た!


In the morning of the Wednesday, as soon as I realized that I had been free in the whole day, I immediately checked the website, and booked the tour which would been started at 12pm on the day.
Then, I got a bus to get at my destination directory.

水曜日の朝、「今日なんにも用事ないじゃん」と気がつくや否や、ウェブサイトを調べてその日の12時開始のツアーを予約。
そして、一路目的地へ向かうためバスに乗り。


When I arrived at there, I was told by a tour guide that I was alone in the tour which had been started at 12pm, and asked me if I still wanted to join to it. The guide told me I could change my reservation to the next time, so I changed my order.

辿り着くと、ツアーガイドから「この回は貴女一人だけだけどいいの?」と聞いてきて。次の回への変更もできるよー、と言われたのでそうすることにしました。


While waiting the beginning, I went to Fremont Mischief which was my favorite brewery in here.

始まるのを待ってる間、ここシアトル近郊でお気に入りの蒸留所、フリーモントミスチフへ。


The shop was just going to be opened. A little before the opening time, an woman of the office came to me. She told me that a shop's staff had been sick and had a break, so she opened the shop for me little earlier. Then she gave me tasting samples, recommended me her likes, and told me about the story of alliance farmers of the brewery.

店は丁度開店しようとしていたところで、開店ちょっと前に、事務所からお姉さんが一人私の方へやって来て、お店の店員さんが具合が悪くて休んでいるの、ちょっと早いけど私が開けてあげるわ、と言ってくれて。
中に入ると、何種類かテイスティングをさせてくれて、彼女のイチオシも教えてもらって。蒸留所との提携農家の話も聞かせてくれました。


She told me about the farmers' life, and said the sales of their liquor help them and their family.
Even if I didn't hear the story, I become to want to buy something good to me because she was still really kind to me. She specially showed me the new tasting room which would be opened in the end of June, because she had known I would not be able to see the room.

お姉さんは、提携農家の暮らしについて話してくれて、お酒の売り上げは農家さんとその家族の暮らしを支えているのだと言っていました。もしその話を聞かなかったとしても、彼女はとても親切にしてくれたので、何か気に入るものがあれば買ってあげたいと思わされました。
彼女は、来月下旬にオープン予定の新しいテイスティングルームを私は見ることが出来ないかもしれないことを知り、特別に中を見せてくれて。


I was really lucky!!!
It would be impossible to do so normally!

なんてラッキー!!!
普通ならあり得ないことです!


She also told me about a good restaurant near to the brewery, in which we could taste many kinds of whisky.

彼女は蒸留所近くにある、沢山の種類のウィスキーを揃えたレストランも教えてくれました。


It was very nice meeting with her!

彼女に出会えて、本当に良かった!


After that I returned to the factory, and joined the tour began at 1pm.
The guide who I had met just one hour ago was funny woman, her talking was so funny and interesting, I enjoyed her explanations. Tourists were also good people to me, I could enjoy the tour from the beginning to the end.


その後、私はチョコレート工場へ戻り、1時から始まるツアーに合流。
つい1時間前に出会ったツアーガイドさん、彼女の解説はとても愉快で興味深くて、楽しく聞かせてもらいました。見学者の皆さんも気さくな方々で、私もツアーを初めから終わりまで堪能することが出来ました。

In the tour, we had been able to know about the all processes of making chocolate products from the story of the production areas of raw ingredients such as cocoa beans.

The story was really interesting!

ツアーの中で、カカオ豆など原材料の生産地に纏わる話からチョコレート製品製造の全ての行程を知ることが出来ました。
本当に興味深い話でした(*^o^*)



We could taste many kinds of the chocolates, they were pretty good :)
I was happy!!!

いろんな種類のチョコレートの味見もできて、どれもとても美味しかった!
幸せ〜(*^o^*)


I became to know that surprisingly 45% of Theo's milk chocolate is using the cacao.
That's why I like their milk chocolate even though I love dark chocolate!

テオのミルクチョコレートは驚くべきことに45%がカカオと知り、だからダークチョコ好きの私もテオのミルクチョコレートは美味しいと思うんだなー、と納得!


After the tour we got 10% off coupon could use for everything in the direct sale shop of the factory.
I bought souvenirs happily :)

ツアーの後には、工場の直売所での買い物に使える10%引きクーポンをもらい、ほくほくとお土産を購入(*^^*)


And then, I walked around in Fremont city for a while. There were many kinds of interesting store or shop on the way. I enjoyed walking there.

その後、フリーモントの街をしばらくの間ぶーらぶら。道すがら沢山の素敵なお店を見ながらワクワクと散歩をしていました。


And also I went to Dahlia bakery in Seattle, which is one of the most popular bakery in Seattle, and I wanted to go there from a long time ago.

それからそれから!
シアトルで最も人気なベーカリーの一つと言われている、ダリアベーカリーへ。
ずっと前から行ってみたかったの!


I bought a piece of seasonal bound cake; it was using mango, macadamia nuts or coconut. Actually my favorite flavor!
I ate it happily at the outside table while looking city sight :)

季節のパウンドケーキを一切れ購入〜。マンゴー、マカダミアナッツ、ココナッツなどを使ったもので、まさしく私が好きな味!

私は外のテーブルで街の景色を眺めながら、ホクホクと食べていました(*^o^*)



At the second time, I went to the factory again with my husband!

2度目、今度は旦那様と一緒に工場へ!


Honesty, I thought he wasn't interested in the tour, but actually I was wrong.

A tour guide was different to the last time, She gave us a lot of talks about the details than the previous guide.

正直なところ、彼はこのツアーに興味ないと思っていたのですが…違っていました。

ツアーガイドさんは前回と違う人で、今回のお姉さんは前のお姉さんと比べると、より詳しい話を沢山聞かせてくれました。


I liked her talk, but I preferred the previous guide to her because she talked too much and quickly. So we sometimes could not understand well. She was actually kind like smart, we was able to know more things about the factory even if I thought so.

彼女の話は良かったけれど、私は前のガイドさんの方が好きだったなぁ…。今回のお姉さんは沢山のことを早口で話すので、私たちは彼女が話していることが分からないことがことがあったりしまして。
まぁそうであるにしろ、実際に彼女は聡明な感じで、工場についてさらに詳しいことを知ることが出来ました。


So finally I recommend you to join the all tours of each guides if you want to know enough about the factory. lol

なので、つまるところ、工場についてしっかりと学びたければ、其々のガイドさんのツアーに全参加することを、私はオススメします(笑)



Then, we went to Fremont Mischief, and I saw the woman again!
We couldn't see the tasting room again at tat time because there were a lot of customers in the shop….

それから、これまたフリーモントミスチフへ。あのお姉さんにも再び会えました!
お客さんが沢山いたこともあって、あのテイスティングルームは見られなかったけれど…。


From the website

I bought special whisky for my father, which she recommended me strongly at the last time. It is really good whisky, has wonderful flavors and tastes even though it is over 90% alcohol.

私は父への土産に、前回お姉さんが強く勧めてくれた特別なウィスキーを買いました。
本当に上質なもので、90%を超えるアルコール度数でありながら、素晴らしい香りと味わいを持った逸品(*^o^*)



I wanted to buy the bottle for me....but I gave up to do so because I wanted to buy other thing than it.

自分のボトルも買いたかったけど…他にもっと欲しいものがあるから我慢しました。


Anyway I was pretty satisfied with these days!!!

Thanks a lot ;)

兎にも角にも、本っ当に大満足!!!
ありがとうございました☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆